Волинян,які люблять поетичну Сербію,чекають у Києві - Волинь.Правда

Волинян,які люблять поетичну Сербію,чекають у Києві

Показати всі

Волинян,які люблять поетичну Сербію,чекають у Києві

Під час вечора сербської поезії свої вірші читатиме Звонко Каранович. Про сутність його слова роздумуватиме львів’янка Алла Татаренко- славіст,літературознавець. Традиційно «вставлятимуть» своїх «п’ять копійок» і поети,долі яких у той чи інший спосіб пов’язані з Волинню. Вхід на подію (початок о 19.00!) вільний та бажаний.

«Вірші – свідчення таємного життя поета,його справжнього життя. Звонко Каранович обирає мистецтво – «тепле місце для існування»,вносячи в нього бурхливий ритм внутрішнього життя. Адже «немає творчості без зухвалості// кохання без надміру». Він впевнений: «протагоніст мого життя повинен перемогти,- зазначає Алла Титаренко. – Ліричний герой Карановича водночас сильний і вразливий,розчарований і непокірний,анімус і аніма в одній поетичній душі,яка є напрочуд тілесною. Він – «фонтан гарячих віршів,дерево,що плодоносить узимку». Everything and Nothing,«на відстані семи різних осіб від самого себе»,кожне зі своїх ліричних втілень і кожен з нас,читачів».

«ВП» нагадує,що Звонко Каранович (нар. 1959,Ніш) – відомий сербський поет і прозаїк. Його творчість базується на досвіді літератури бітників,традиціях кіномистецтва та поп-культури. Працював журналістом,редактором,ведучим радіопрограм,ді-джеєм,організатором концертів,13 років був власником музичного магазину. Багато років був культовим поетом міського андеґраунду. Вважає себе поетом-марґіналом. У своїх книжках описує не красу світу,а його внутрішню пітьму. Живе у Белграді. Автор поетичних збірок «Blitzkrieg» (1990),«Срібний Серфер» (1991),«Мама меланхолія» (1996),«Extravaganza» (1997),«Темна магістраль» (2001),«Неонові пси» (2001),«Роздягання» (2004),«Box set» (2009),«Лунатики на пікніку» (2012) та «Клітки» (2013),романів «Більше від нуля» (2004),«Чотири стіни і місто» (2006). Поезії Карановича перекладалися англійською,грецькою,угорською,болгарською,македонською,словенською,словацькою,чеською і польською мовами. Переклади українською: роман “Чотири стіни і місто” (Київ: Факт,2009; переклад Н.Чорпіти) та вибрана поезія “Барабани і струни,магістраль і ніч” (Львів:Піраміда,2011; переклад А.Татаренко).
Алла Татаренко (м. Львів) – літературознавець,перекладач,літературний критик,викладач. Доктор філологічних наук,професор кафедри слов’янської філології Львівського національного університету ім. Івана Франка. Член Сербського літературного товариства. Нагороджена Грамотою Спілки перекладачів Сербїї (2011). Перекладає з сербської та хорватської на українську,а також з української на сербську. Авторка п яти книжок і майже сотні перекладів.

Більше читайте новин на нашому телеграм каналі та на сторінці у Facebook