Ігор Павлюк,згадуючи про недавню поїздку до Лондона та Оксфорда,роздумує про сутність мистецтва слова та як сприймала його вірші британська аудиторія. Він зізнається літературознавцю,редактору журналу «Всесвіт» Дмитрові Дроздовському,який записав інтерв’ю: «Поезія кидала мене в екстремальні умови,і вона ж допомагала,як різновид індивідуальної молитви,вижити в тих умовах і не згубити душу. Тому й зараз,в екстремально складний час,говорити було важко,але потрібно. Адже тоді,коли навіть релігійні конфесії ворогують між собою,миротворцем має бути поет».
На думку Ігоря Павлюка,який любить російську поезію (до речі,в Петербурзі позаминулого року вийшла друком у перекладі російською книжка його віршів «Исповедь последнего волхва») переконаний,що нинішня агресія проти України – це наслідок конфлікту,що «виник у головах одного,двох,трьох російськомовних нелюдів,які,очевидно,перебувають у небезпечному стані андропаузи,– як вірус,як ракова пухлина,що почала пускати метастази в сусідське нам російське суспільство,як колись,у 1930-ті роки,в німецьке. Історія нічому не вчить,вона сміється з людства-самогубці».
У той же час,розповідає письменник,згадуючи про заяву російських літераторів на підтримку окупаційної політики Путіна,«колеги-письменники з усього світу морально підтримують Україну. Одержую багато теплих,душевних листів від них… Пишуть друзі-росіяни,поляки,азербайджанці,американці,білоруси,пакистанці,грузини,китайці,ті ж англійці». Він також ділить зворушливим враженням від зустрічі з англійцями: «Дізнавшись,що я з України,місцеві таксисти возили мене безплатно. Українська культура сьогодні в авангарді. Для європейського читача – це щось нове (можливо,дещо призабуте старе),імпульс для повернення до органіки ритму,звуку,запаху,дотику… Поезія – як молода релігія».
Ігор Павлюк також повідомив,що в Україні придбати його книжку «Політ над Чорним морем» можна буде в інтернет-магазині Amazon. сom (як і попередню«Catching Gossamers»,видану у співавторстві з Юрієм Лазірком в Нью-Йорку.),у світовій книготорговельній мережі Barnes& Noble,в інших книжкових магазинах. Відтак він наголосив,що «екзистенційна місія мистецтва-поезії — спрямовувати енергію людства і окремої людини по вертикалі: до Всевишнього,до світла,на підкорення космосу,а не на різню у колисці-планеті,від якої ми,люди,загинемо разом із планетою,або ж вийдемо розселятися у відкритий космос… Для цього поезія відкриває в людині космос внутрішній – щоб зрівноважити кіль і вітрило». У той же час,зважаючи на російську агресію,поет розповів,що має «бажання піти на мобілізаційний пункт і запропонувати себе як солдата».
«ВП» нагадує,що наприкінці минулого року Ігоря Павлюка за книжку «Політ над Чорним морем» було обрано лауреатом премії британського ПЕН-клубу. Саме ця організація й ініціювала видання збірки. Переклав вірші Стівен Комарницький,який неодноразово засвідчував свою перекладацьку майстерність,працюючи з творами П. Тичини.
Більше читайте новин на нашому телеграм каналі та на сторінці у Facebook