Понтифік пропонує змінити рядок молитви, який в українському перекладі звучить: “І не введи нас у спокусу”.
На його думку, читаючи переклад молитви на англійську та низку інших мов, можна подумати, що “Бог обирає, чи ввести нас у спокусу, чи ні”.
“Це нехороший переклад, тому що робить натяк на те, що Бог провокує на спокусу”, – наголосив Папа Римський.
За його словами, у Франції уже змінили текст молитви і тепер цей рядок звучить “І не дозволь нам піддатися спокусі”. При такому формулюванні вся провина у спокусі лежить виключно на людині.
Більше читайте новин на нашому телеграм каналі та на сторінці у Facebook