Мережу підкорює українська версії пісні з серіалу «Відьмак» (ВІДЕО) - Волинь.Правда

Мережу підкорює українська версії пісні з серіалу «Відьмак» (ВІДЕО)

Показати всі

Мережу підкорює українська версії пісні з серіалу «Відьмак» (ВІДЕО)

У грудні на Netflix вийшов серіал “Відьмак”, який став екранізацією однойменної серії романів польського фантаста Анджея Сапковського. Про це пише “Газета”.

Українка Helena Androsova переспівала пісню барда Лютіка “Ведьмаку заплатите чеканной монетой” рідною мовою.

У коментарях до ролика дівчина вибачилася за те, що не грає на гітарі сама. До того ж, хотіла зробити акцент на адаптації.

Окрім захоплення, в коментарях можна зустріти й звинувачення, що українською пісня звучить не так добре, як українською.

“У російській версії треба як би заплатити справедливу нагороду за чесно виконану роботу. У цій же версії треба дати відьмаку подачку – просто киньте йому гроші”, – став обурюватися один з користувачів відеохостингу.

На це йому запропонували вчитатися в текст оригіналу. Бо “toss a coin to your witcher” дослівно перекладається як “киньте монету вашому відьмакові”, ну або “киньте гріш відьмакові”.

Більше читайте новин на нашому телеграм каналі та на сторінці у Facebook

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *