Нещодавно Міністерство освіти і науки України винесло на громадське обговорення проект нової редакції Українського правопису. Філолог, адміністратор спільноти «Клясичний український правопис» та колишній керівник київської обласної філії у ВО “Рух захисту української мови” Андрій Бондар на своїй сторніці у соцмережі розповів про нововведення, які передбачені новим правописом.
Як відомо, зауваження і пропозиції до напрацьованого документу прийматимуть до 15 вересня.
У новому правописі створена у 2015 році комісія пропонує врахувати новітні мовні явища, що поширюються в різних сферах суспільного, наукового і культурного життя.
Остання редакція українського правопису датується 2012 роком.
Отож пропонуємо до вашої уваги нововведення:
БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ГОЛОСНИХ ЗВУКІВ
- У питомо українських словах перед “н” та “р” пишемо “і” або “и”: “індик” (“индик”), “ірод” (“ирод”); слово “ирій” не має форми з “і”.
- “И” пишемо на початку вигуків (“ич!”), часток (“ич який хитрий”), дієслів (“икати”, “икнути” тощо) та похідних від них іменників: “икавка”.
- Висвітлено факт наявності початкового “и” у словах, що прийшли з инших мов: “ийбен”, “ир”, “Кім Чен Ин”.
БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ
- Серед прикладів уживання “г” на місці “h” з’явилося два нових слова: “госпіс” (за чинною нормою – “хоспіс”) і “гостел”.
ЧЕРГУВАННЯ ПРИЙМЕННИКІВ (ПРЕФІКСІВ) “У” ТА “В”
- На початку речення перед приголосним дозволено писати “в”: “В лісі пахло квітами”, “Вгорі яскраво сяяло сонце”.
- Тільки “у-” пишемо на початку слова перед кількома приголосними: “упритул”, “утроє” (хоч далі є пункт, у якому дозволено писати “в-” перед буквами на позначення приголосних, крім “в”, “ф” та буквосполучень(!) “хв”, “льв”, “зв”, “св” та ин.). Суперечливі пункти, однозначно потребують доопрацювання.
- Після слова на голосний перед “в” пишемо префікс “в-“, а не “у-“: “Дослідниця вважає експеримент успішним”, “Гості ввійшли до зали.
- Уточнено, що “в” пишемо перед абревіатурою, у назві першої букви якої вимовляють голосний: “в НБУ” (“в ен бе у”), “в МВФ” (“в ем ве еф”).
- Уточнено, що після скороченого слова на приголосний, яке вимовляють повністю з кінцевим голосним, пишемо “в”: “1990 р. в місті сталася незвичайна подія”.
- У поезії слова “Вкраїна” більш не вживають.
ЧЕРГУВАННЯ СПОЛУЧНИКІВ (ЧАСТОК) “І”, “Й” ТА “І”, “Й” НА ПОЧАТКУ СЛІВ
- Після кінцевих “я”, “ю”, “є”, “ї” пишемо тільки “і”: “Твій край і моя батьківщина”; “Вивчили морфологію і синтаксис”.
СПРОЩЕННЯ У ГРУПАХ ПРИГОЛОСНИХ
- Новий виняток: зберігаємо літеру “т” у слові “дев’яностники”.
ПОДВОЄННЯ ПРИГОЛОСНИХ
- Слово “священник” пишемо з двома “н”, як і решту слів, що мають збіг на стику кореня або основи із суфіксом.
ПРАВОПИС ПРЕФІКСІВ
- Уточнено, що префікс “архі-” і нових словах, і в словах церковного вжитку пишемо тільки з кінцевим “-і”: “архіважли́вий”, “архідия́кон”, “архімандри́т”, “архістрати́г”, “архієпи́скоп”, “архієре́й”, “архімільйоне́р”, “архіскладни́й”.
- Уточнено, що завжди пишемо “анти-” та “квазі-” всупереч “правилу дев’ятки”.
ПРАВОПИС СУФІКСІВ
- Зі списку слів з префіксом “-ович-“, “-(ь)ович-” прибрано слово “Ігорович”. Поле для дискусій?
- Серед рівнозначних пар слів “Кузьмович” і “Кузьмич”, “Савович” і “Савич”, “Хомович” і “Хомич” слова із суфіксом “-ович” виведенно з-за дужок і надано провідну ролю, а з “-ич” – ситуація зворотна.
- В утвореннях від власне українських коренів замість суфіксів “-ист”, “-изм” пишемо “-іст”, “-ізм”, як у відповідних иншомовних відповідно до “правила дев’ятки”: “боротьбіст”, “побутовізм”, “речовізм”.
- Суфікси “-ир”, “-ір-” відтепер не випадають ще й у словах: “драгірувати”, “солірувати”, “утрирувати”.
Написання слів разом, окремо й через дефіс
СКЛАДНІ СЛОВА ЗІ СПОЛУЧНИМИ ЗВУКАМИ “О”, “Е”
- Нові винятки: сполучним звуком у слові “ножетримач” є звук “е” (замість сподіваного “о”), у словах “повітродув”, “повітрозабірник” – “о” (замість сподіваного “е”).
- Як приклад ужито слова “медіалінгвістика” та “медіастилістика”. Отже, компонент “медіа-” пропоновано писати разом.
СКЛАДНІ СЛОВА БЕЗ СПОЛУЧНОГО ГОЛОСНОГО ЗВУКА
- Слово “Святвечір” віднесено до складноскорочених, а отже, його пишемо разом і з великої літери.
- Слово “флешмоб” теж віднесено до складноскорочених. [Цікаво було б глянути на розгорнуту версію цого слова 😉 ]
- Слова з иншомовними компонентами “арт-“, “боди-“, “боді-” (перед голосним), “веб-“, “економ-“, “кібер-“, “пан-“, “поп-“, “прес-“, “фолк-” (“фольк-“) пишемо разом, а не через дефіс: “артринок”, “бодибілдинг”, “бодіарт”, “вебсторінка”, “економклас”, “кібермашина”, “панамериканський”, “попмузика”, “попгурт”, “пресконференція”, “фолкгурт”, “фолькмузика”.
Уточнено, що якщо такі иншомовні компоненти приєднані до власного імени, їх пишемо з дефісом: “пан-Європа”, “псевдо-Фауст”.
- Компоненти “максі-“, “міді-“, “міні-“, а також “бліц-“, “екстра-” й “топ-” відтепер пишемо разом, як і компоненти “макро-“, “мікро-“, “нано-“, “екстра-“, “гіпер-“, “супер-“, адже їх віднесено до розряду тих, що визначають кількісний (дуже високий або низький) вияв чогось. Наприклад: “максіодяг”, “мідіодяг”, “мінікомп’ютер”, “екстраклас”, “топменеджер”, “бліцновини”, “бліцопитування”.
- У компонентах “максі-“, “міді-” кінцевий “і” всупереч “правилу дев’ятки” перед наступним приголосним в “и” не переходить: “максісукня”, “мідіспідниця”.
- Слова з “контр-“, “віце-“, “екс-“, “лейб-“, “обер-“, “штабс-“, “унтер-” пропоновано писати разом: “контрудар”, “віцепрем’єр”, “ексчемпіон”, “лейбгвардієць”, “обермайстер”, “штабскапітан”, “унтерофіцер”, але за традицією: “контр-адмірал”, а також “генерал-капітан”, “генерал-лейтенант”, “генерал-майор”, “прем’єр-мінíстр”.
З власними назвами їх пишемо завжди через дефіс: “екс-Югославія”.
- Приблизність і часові межі, що передаються цифрами, на взір “3 – 4 дні”, “учні 8 – 10 класів” пишемо через тире, навколо якого СТАВИМО пробіли.
- Уточнено, що числівниково-літерні найменування будинків, корпусів, поштових відділень тощо пишемо через дефіс: “будинок № 28-Г”, “корпус 3-А”; “Київ-1”.
- Ініціяльні абревіятури, написані великими або малими літерами, з будь-яким словом пишемо через дефіс: “ВІЛ-інфекція”, “віл-інфекція”, “ДНК-аналіз”, “ВІП-зала”, “віп-зала”, “айті-галузь”, “е-декларування”.
- Через дефіс пишемо дві ініціяльні абревіятури, написані великими літерами: “ВІЛ-СНІД”.
- За традицією пропоновано писати “де-факто”, “де-юре”, “статус-кво”, “карт-бланш” та ин. [Знову нас чекає чорна діра винятків?]
- Вилучено пункт: “Через дефіс пишемо звуки в словах, що вимовляються протяжно: “По-о-дай, а то во-о-ни наморились уже й та-а-к біля мене” (Тесленко); “По-о-лк, стій!”
СКЛАДНІ ІМЕННИКИ
- “Людинодень” і “тоннокілометр” запропоновано писати разом. Проте далі йде згадка, що іменники, що означають одиниці вимірювання чого-небудь, пишемо через дефіс: “кіловат-година”, “мегават-година”.
- Невідмінюваний числівник “пів” зі значенням “половина” з наступним іменником — загальною та власною назвою у формі родового відмінка однини пишемо окремо: “пів аркуша”, “пів години”, “пів відра”, “пів мíста”, “пів огірка”, “пів острова”, “пів яблука”, “пів ящика”, “пів ями”, “пів Європи”, “пів Києва”, “пів України”. Якщо ж “пів” з наступним іменником у формі називного відмінка становить єдине поняття і не виражає значення половини, то їх пишемо разом: “піваркуш”, “південь”, “півзахист”, “півколо”, “півкуля”, “півмісяць”, “півоберт”, “півовал”, “півострів”.
- Слова – назви наукових звань (“член-кореспондент”) і назви рослин (“брат-і-сестра”) віднесено до слів з обома відмінюваними частинами: “члена-кореспондента”, “члену-кореспонденту”…; “брата-і-сестру”, “братом-і-сестрою”…
Проте слова “чар-зілля”, “дур-зілля”, “розрив-трава”, “сон-трава”, “мати-й-мачуха”, як і раніше, віднесено до тих, у яких відмінюваним є тільки останній компонент, напр.: “чар-зіллю”, “дур-зіллям”, “(на) розрив-траві”, “сон-травою”, “мати-й-мачусі” [Що ж це за правило, де більшість винятків?].
- Написання іменників через дефіс, якщо перший з них визначає певну прикмету чи особливість предмета, особи, явища, названих другим, доповнено кількома новими прикладами написання: “бізнес-план”, “бізнес-проект”, “допінг-контроль”, “інтернет-видання”, “інтернет-послуга”, “компакт-диск”, “піар-акція”, “піар-кампанія”, “фан-клуб”, “фітнес-клуб”.
Але всі вони водночас підпадають під написання разом як складноскорочені: “бізнес[овий] план” > “бізнесплан”, “допінг[овий] контроль” > “допінгконтроль”, “інтернет[не] видання” > “інтернетвидання”, як решта згаданих у цьому ж проєкті складноскорочених слів: “академ[ічна] відпустка” > “академвідпустка”, “еліт[не] житло” > “елітжитло”, “спорт[ивний] майданчик” > “спортмайданчик”.
- Уточнено, що через дефіс пишемо іменники з назвою літери грецького алфавіту, що лексикалізувалася: “альфа-промені”, “бета-розпад”, “дельта-проміння”.
- Іменник пишемо через дефіс, якщо перше слово є невідмінюваним іменником иншомовного походження: “суші-бар”, “караоке-бар”.
- Уточнено, що через дефіс пишемо складні іменники, утворені з двох самостійних за допомогою сполучного голосного “о”: “монголо-татари”, “угро-фíни”, “Австро-Угорщина”.
- Складні іменники з першими компонентами “власне-“, “невласне-“, що надають їм значення справжности / несправжности, ідентичности / неідентичности пропоновано писати через дефіс: “власне-зв’язки”, “невласне-зв’язки”, “власне-іменники”.
Post Views:
214
Більше читайте новин на нашому телеграм каналі та на сторінці у Facebook